EL RECOMENDADOR DE LIBROS

Logo El Diario
Logo Librotea

Cardenio entre Cervantes y Shakespeare

Roger ChartierEditorial: GEDISAISBN: 9788497846752
Cardenio entre Cervantes y Shakespeare

Sinopsis

¿Cómo leer un texto que no existe, representar una obra cuyo manuscrito se perdió y de la que no se sabe con certeza quién fue su autor? Éste es el enigma que plantea Cardenio –una obra representada en Inglaterra por primera vez en 1612 o 1613 y atribuida, cuarenta años más tarde, a Shakespeare (y Fletcher)-. Tiene como trama una “novela” inserta en Don Quijote, obra que circuló en los grandes países europeos, donde fue traducida y adaptada para el teatro; en Inglaterra, la novela de Cervantes era conocida y citada aun antes de ser traducida en 1612 y de inspirar Cardenio. Pero este enigma tiene otros desafíos. Era un tiempo en el que, principalmente gra-cias a la invención de la imprenta, los discursos proliferaban; el temor de su exceso a menudo conducía a enrarecerlos. No todos los escritos tenían la vocación de subsistir y, en particular, las obras de teatro que, muy a menudo, no eran impresas (el género, situado en lo más bajo de la jerarquía literaria, se adaptaba muy bien a la existencia efímera de las obras). Sin embargo, cuando un autor se había vuelto famoso, la búsqueda del archivo inspiraba la invención de reliquias textuales, la restauración de restos estropeados por el tiempo, la corrección, además, de faltas y, a veces, la fabricación de falsificaciones. Fue lo que sucedió con Cardenio en el siglo XVIII. Volver a delinear la historia de esta obra conduce, entonces, a interrogarse sobre lo que fue, en el pasado, el estatuto de las obras hoy juzgadas canónicas. El lector redescubrirá aquí la maleabilidad de los textos, transformados por su traducciones y sus adaptaciones; sus migraciones de un género al otro; las significaciones sucesivas que construyeron sus diferentes públicos. Para muchos de sus lectores, Don Quijote fue, durante mucho tiempo, un repertorio de “novelas”, buenas para publicar por separado o para llevar a la escena, a costa de la coherencia de las aventuras del héroe epónimo, y Shakespeare, un dramaturgo que, de acuerdo con el modelo de muchos de sus colegas, escribía en colaboración, reciclaba historias de otros escritores, algunas de cuyas obras no encontraron editor. Así, gracias a Roger Chartier, se explica el misterio de una obra sin texto pero no sin autor.

Otros libros de Roger Chartier

  • Cartografías imaginarias (siglos XVI-XVIII)

    Cartografías imaginarias (siglos XVI-XVIII)

    Roger Chartier
    Ampersand
  • Libro, lectura y cultura escrita

    Libro, lectura y cultura escrita

    Roger Chartier
    Trama Editorial, S.L.
  • Editar y traducir

    Editar y traducir

    Roger Chartier
    GEDISA
  • Presencias del pasado

    Presencias del pasado

    Roger Chartier
    Publicacions de la Universitat de València
  • Lectura y pandemia

    Roger Chartier
    Katz editores
  • Cultura escrita y textos en red

    Roger Chartier
    GEDISA
  • Las revoluciones de la cultura escrita

    Roger Chartier
    GEDISA
  • La mano del autor y el espíritu del impresor

    La mano del autor y el espíritu del impresor

    Roger Chartier
    Katz editores / Katz Barpal s.l.
  • La obra, el taller, el escenario

    Roger Chartier
    CONFLUENCIAS
  • APARICIÓN DEL PERIODISMO EN EUROPA, LA

    APARICIÓN DEL PERIODISMO EN EUROPA, LA

    Roger Chartier
    Marcial Pons Ediciones de Historia, S.A.
  • El sociólogo y el historiador

    El sociólogo y el historiador

    Roger Chartier
    Abada Editores
  • Historia de la lectura en el mundo occidental

    Historia de la lectura en el mundo occidental

    Roger Chartier
    TAURUS
  • Innovación y retos de la edición universitaria

    Innovación y retos de la edición universitaria

    Roger Chartier
    Universidad de la Rioja. Servicio de publicaciones
  • El mundo como representación

    El mundo como representación

    Roger Chartier
    GEDISA