La traducción y sus palimpsestos
Francisco García Jurado y Roberto Salazar MoralesEditorial: Escolar y Mayo EditoresISBN: 9788416020119

Sinopsis
Dos actitudes ante el texto original marcan la relación de Borges con Homero y Virgilio: el «oportuno desconocimiento del griego», por un lado, y la «nostalgia del latín», por otro. Si todo texto es un texto referible a otro, si en todo texto cabe encontrar un texto previo o subterráneo, e incluso en el primigenio es posible hallar los posteriores, las obras de Homero y Virgilio desempeñan aspectos complementarios en lo que a la práctica y la teoría de la traducción borgiana se refiere. El fenómeno de la traducción en Borges no tiene que ver con el material traslado de una lengua a otra, sino con una idea mucho más profunda y compleja que implica, ante todo, el carácter proteico de la literatura. Desde este punto de vista, la traducción no sería más que la propia literatura, la incesante literatura.
Otros libros de Francisco García Jurado
-
"Llamo a los poetas". Miguel Hernández y sus maestros literarios
Francisco García JuradoUJA Editorial -
-
-
-
Catálogo razonado de manuales hispanos de literatura clásica (1782-1935)
Francisco García JuradoGuillermo Escolar Editor -